【何新按语】
本文是已故著名翻译家、西方哲学史专家、苗力田教授所写,摘录于他所译著的《亚里士多德全集》出版序言。
本文极其有意思而耐人寻味地明确指出——西方哲学中署名为“亚里士多德作品”的全部著作真实来历不明。我们现在所看到的所谓亚里士多德著作,都是中世纪晚期才在欧洲出现的。我们关于这些著作的来源,所知道的其实都仅仅是传说而已。
而苗力田先生是中国最权威的亚里士多德著作翻译者以及希腊哲学史家。
苗力田先生
苗力田:亚里士多德的著作究竟从哪里来的?
根据传说,公元前322年亚里士多德殁后,吕克昂由亚里士多德的学生和朋友塞奥弗拉斯特(Theophrastos)主持。后者在公元前288年逝世前,把藏于吕克昂的亚里士多德和自己的稿本托付于同事斯开普斯(Skepsis)的纳留斯(Neleus),由纳留斯带回他小亚细亚的故乡,公开展览,任人抄传。
后来珀加蒙王国的君主,为自己的图书馆向民间征集书籍,为了避免被征用,这批稿本就被藏于斯开普斯的地窖中,一直沉睡了百余年,直到公元前1世纪才发掘出来,被卖给了台奥斯的哲学家阿柏里康(Apellikon)重新带回雅典。
公元前86年苏拉攻占了雅典,把这批书稿劫到罗马,后来又转手到文法学家提兰尼奥(Tyrannion)手中,准备编辑抄传。但经两个世纪岁月的腐蚀,播迁散乱,这批稿子已经面目全非,又加上誊抄手文化不高、讹误百出,所以稿件的内容次序、写作先后完全不可辨认。
直到罗马吕克昂第十一任主持、罗得斯岛的安德罗尼珂(Andronicus)收藏了它,并重新加以编辑,这大概是公元前60年左右的事情。
在当时,安德罗尼珂已经无法查清这些著作的写作年代,只能用当时流行的分类归纳法,把它们按内容排比在一处。
这样一个传奇故事,说来虽也凄婉动听,但总难免启人疑窦。
因为,吕克昂在当时已是古代西方文明世界国际性的学术机构,自亚里士多德后已存续了250余年,很难想象在各地的学院里连创建者的一份手稿也无保存,更难想象漫步派的门徒们让其开山祖的典籍受到如此恶劣的对待。
不过无论如何,我们现在所见到的亚里士多德著作的形式次序和每篇的标题,都应归功于安德罗尼珂,这已是人所公认的了。
更令人遗憾的是,安德罗尼珂所编定的《全集》后来也失散了,甚至连一份目录也不曾保存下来。至少也可以断言,第欧根尼拉尔修没能够见到这份目录,若不然我们就会从保存下来的第氏目录中,更多见到我们今日所见的亚里士多德著作的标题。特别是那些主要著作的标题,如《物理学》、《形而上学》等。
实际上,公元后的几个世纪里,罗马帝国战乱频仍、社会腐败,希腊哲学的智慧火花已濒于熄灭。学者们纷纷带着他们的典籍移居较安定的东方,继续自己的事业。于是新兴的基督教就来填补这一精神空位。
基督教是一个以信仰为基础的、排他性很强的宗教,它和把求知看作是人的本性的希腊哲学针锋相对。特别在公元4世纪基督教被宣布为罗马帝国国教,对世俗的希腊哲学加强限制,终于在公元529年查士丁尼下令封闭了全部非基督教的学校,希腊哲学在西方失去了最后的存身之所,亚里士多德的著作几乎不再为人所知。
除了在公元6世纪初,罗马的一位学者和政治家波埃修(Boethius)把《范畴篇》、《解释篇》等几个短篇译为拉丁语之外,直到12世纪初600年间,就没有迹象表明,拉丁语世界还接触过其他亚里士多德著作。
12世纪之后,随着东西文化的交流,西方人士通过阿拉伯哲学家阿维洛依(Averroes)重新见到了亚里士多德著作,并从希伯来语转译为拉丁语。大约在1255到1278年,绝大部分的亚里士多德著作已有拉丁文本。
不过,在这一时期由佛兰德翻译家莫依贝克(Moerbecke)所编的亚里士多德全集拉丁文本中,还有一半是从阿拉伯文转译过来的。
在14世纪末年,出版家阿尔杜斯曼努修(Aldus Manutius)出版了几乎是全部的亚里士多德著作的希腊本文,不过其中的《论诗》直到公元1500年实际上尚不为西方学术界所知。
何新:子虚乌有的安德罗尼柯
亚里士多德是距今2000年前一位名震天下的“古希腊”哲学巨人,据说他留下了无所不包的哲学、逻辑学和科学著作。那么
今天所知的被署名为“亚里士多德”的著作,总数大约47种,其中的著名著作包括:《工具论》,讨论逻辑问题;《形而上学》,讨论抽象的一般哲学问题;《物理学》、《论天》、《论生灭》、《论灵魂》,讨论自然哲学问题;《尼各马可伦理学》、《大伦理学》、《欧德谟伦理学》,讨论道德伦理问题。此外,还有《政治学》、《修辞学》、《诗学》以及有关政治、经济等方面的著作。
在整个西方哲学史、科学史以及文化史上,亚里士多德发挥了无与伦比的广泛而又重要的影
据说,亚里士多德的一切著作都是来自一个人,这个人就是希腊罗德岛的哲学家安德罗尼柯(Andronicus of Rhodes) 。那么他又是谁呢?遍查西方百科全书和哲学史资料,关于这位如此重要而伟大的人物,我们却找不到任何具体介绍,只有以下三行字:
“安德罗尼柯,古希腊哲学家,属逍遥学派。生于罗得岛。后定居罗马。”
据说有这样一个故事:
“在亚里士多德去世后,其侄子带着他的一些主要著作去了小亚细亚的塞普西斯,在那里把它们封存在一个洞穴里,据说封存了两百年,之后被转移到罗马,交给了亚里士多德派哲学家、吕克昂学园最后的领袖——罗得岛的安德罗尼柯(Andronicus of Rhodes)。公元前60年,安德罗尼柯根据主题将这些著作加以编辑、分类。”
“安德罗尼柯主要的功绩是引起人们对被长期忽视的亚里士多德和德奥佛拉斯多斯的著作的注意,以精心编定、注释、出版亚里士多德的著作出名。他撰写了不下于5卷的有关亚里士多德著作编排的论著,讨论了亚里士多德著作的内容以及真伪、亚里士多德的生平和遗嘱的抄本等。
约在公元前40年编定亚里士多德著作集。以后就任逍遥学派吕克昂的第11任校长。”
一位完全不知道生于何年、死于何年的传说人物,却被西方学界言之凿凿地断定他在公元前40年编撰了亚里士多德全集,并且担任过什么校长——根据是什么?
安德罗尼柯其人,真地存在吗?如果存在,那么请给我们一个可信的证据!
无独有偶,关于亚里士多德的传记传说,据说出自一个名叫第欧根尼·拉尔修的人物。他写了一部名著《哲人言行录》:
“第欧根尼·拉尔修(Διογνη Λαρτιο),罗马帝国时代作家,约活跃于3世纪,其名字暗示他生于奇里乞亚,生平不详。《哲人言行录》(Βοι και γνμαι των εν φιλοσοφα ευδοκιμησντων)的编纂者。”
关于这个人,只能知道这么多,其实这也是一个子虚乌有的人物。
但是这个生平不详的人据说留下一部来历不明的哲学史《哲人言行录》,这就是传说中的希腊思想的基本史料。
【苗力田教授简历】
苗力田先生(1917—2000年5月28日),著名希腊哲学翻译家,著名西方哲学史家、古希腊哲学研究专家、教育家,生前为中国人民大学哲学系教授、博士生导师。1944年中央大学哲学系毕业,1950年代后从事西方哲学教学研究50多年。
苗力田先生通古希腊语、英语、德语、俄语以及拉丁语。在广泛深入研读原文原著的基础上,研究希腊哲学、德国哲学、俄国哲学、现代西方哲学,卓有成就。译著包括《〈尼各马可伦理学〉札记》、《〈形而上学〉笺注》以及《亚里士多德全集》。
1、本文只代表作者个人观点,不代表本站观点,仅供大家学习参考;
2、本站属于非营利性网站,如涉及版权和名誉问题,请及时与本站联系,我们将及时做相应处理;
3、欢迎各位网友光临阅览,文明上网,依法守规,IP可查。
作者 相关信息
内容 相关信息
• 昆仑专题 •
• 十九大报告深度谈 •
• 新征程 新任务 新前景 •
• 习近平治国理政 理论与实践 •
• 我为中国梦献一策 •
• 国资国企改革 •
• 雄安新区建设 •
• 党要管党 从严治党 •
图片新闻