“大翻译运动”:一场滑稽的文化隔阂闹剧 - 昆仑策
-
“大翻译运动”:一场滑稽的文化隔阂闹剧
2022-08-02
大翻译运动是一场非常滑稽的文化隔阂闹剧,太君和高华双方都无法理解对方的思维方式。
只有学过马哲的国内网友能居高临下以三维看二维的视角,明白这场闹剧的可笑之处。
高华的思路是:
1、我把中国网络上骂美国的消息翻译成英文,让美国人看,这样美国人就会生气,就会排华,就会去把中国干掉;
2、我把中国网络上对中国不满的言论翻译成英文,让美国人看,这样美国人就更能知道中国是虚弱的,从而变得对打击中国这件事更有信心。
可惜这两种思路太君都无法理解。
因为从太君的视角看,事情完全是另外一个样子。
高华几十年来一直存在一个疑惑:为什么太君不弄死中国。
在高华的叙事中,中国是这样一幅图景:
1、中国的一切都是造假的,中国没有任何科学技术,没有任何原创能力,顶多就是买来的,太君一断供就全完了。中国教育全是洗脑,
2、中国国内没有人真的拥护阿共,都是装出来的或者被迫的或者是被洗脑了。而被洗脑的原因是他们不知道“真相”,只要知道了“真相”,那么这部分被洗脑的也就会幡然悔悟。所以四舍五入就是没有人拥护阿共,打起来都会争相带路。
3、中国非常不稳定,只要美国动动手,日本韩国蒙古越南英法德俄美意澳一起上,分分钟就要解体的。你如果不认可这种判断,那说明你还不知道“真相”。
4、中国非常稳定,因为大多数人都被洗脑了,而“真相”是破除洗脑的利器,只要美国公布中国贪官在美存款,中国就完蛋了。
5、中国军事力量非常、非常弱小,连台湾都打不过。什么航空母舰,什么导弹,全都是造假的,是吹牛的,四舍五入基本就等于不存在。你如果不认可这一点,那你就是被“厉害了我的国”洗脑了。
所以,在高华看来,太君要弄死中国,简直是一件分分钟,动动小指头的事情。
但是太君几十年来一直都没一巴掌拍死中国。高华对这件事感到非常非常不可理喻。
终于,他们想到了一种可能性——会不会是,我是说有没有这样一种可能,其实太君并不知道中国人有多坏,不知道中国人多敌视美国。太君太善良了,他根本就不知道有这么回事!啊!对,一定是这样的,这是唯一的解释了。
所以说,我们可以翻译中国人的话,转成英文,告诉太君啊!
这个主意太聪明了,之前咋没想到呢?
太君则不这样看。
我之前写文章说过,就中美关系而言,中美两国的敏感点是不同的。
中国的敏感点在于对中国体制本身的攻击,但中国不太在乎对美国的单纯赞扬。
美国的敏感点在于对中国体制(也包括中国的各种相关)本身的赞扬,但不太在乎对美国负面现象(深入批判体制可能除外)的表面吐槽。
中国政府是保姆式的无限责任政府,对大多数批评都会有“得解决”的焦虑,都要去尝试处理。如果暂时解决不了,就可能会面临各方压力。所以在中国互联网上可以看到世界上独一无二的奇观——几乎隔三差五网络上就会出一个热点,然后就会要求政府出通告,然后大多数情况政府果然都要出通告,然后网络上再对通告本身是否满意展开讨论。
这是中国所独有的“全过程民主”的一个组成部分:围观改变中国。世界上其他地方很少见到这种“怪异”的画面。因为世界上大多数地方的政府都是通过多党选票选举上台的,而选票选举上台,就意味着是走了“我们可是你选出来”的流程,就盖了章了,就是民主的。那么既然已经被盖章认证是民主的了,自然也就不需要在意民意了。类似于高考完了,书就可以撕了,至于四年后,那是四年后的事,下台又怎么样,反正又不是没有门阀和旋转门。
“西式民主”就意味着不需要负责,民众没有一个“抓手”——政府是你们自己选出来的你不高兴可以四年后再选嘛,而资本和你一样是老百姓所以也不需要向你负责,那么你对社会不满,该找谁去解决呢?找不到这样一个对象,所以社会就比较稳定——中国街上有打人的可以去让政府治理,那每年几万起枪击该找谁负责呢?没有人需要负责,都民主了,你自己就是主人,政府都是你自己挑的,还打算找谁负责?
没有改变的抓手,这社会就很稳定了。
但现在,大翻译运动提供了这样一种可能性——在遥远的东方,还可以有另外一种活法。凌晨两点的烧烤摊一次很不起眼(按美国视角)的打架,居然能让全国震动。政府可以迅速响应民意开展行动综合治理打击犯罪。那美国媒体口中的这个邪恶红色帝国的平时治安得好到什么程度啊?那这是不是美国统治阶级一直在欺骗我们?虽然现在大翻译的影响力还很低,但以后呢?
美国社会稳定,一个原因在于民众自认为天朝上国,不认为还有比自己的社会制度更好的竞争者,所以就算被毒打了,也会想:虽然我被毒打了,但是我已经是最好的了,摸摸鼻子算了吧。
而中国社会则不会这样想,因为过去一百多年西方一直是巨无霸般的存在,早就习惯了稍微一点事就要上升到体制是否正确的高度上。
所以,美国可以容忍表面化的吐槽美国不好,只要不让美国人知道制度竞争者的存在,那么美国人就算再吐槽,最后也得回到“唉,我们已经是最好的了,也许这就是生活”的思维上,也就不会想到要改变。也就不会有中国人那种动不动就“体制问题”的思维。
而大翻译,实际上是提供了一种中美两国人民“间接交流”的途径。中国并不怕这个,因为几十年来中国公知早就编了无数鸡汤,“美国霸气小护照、德国良心下水道,全民医疗索马里,俄国白送房一套”早就通过各种纸媒和电子媒体深入中国人人心,而这些编出来的猛药远远比国外现实描述的更美好,早就打了充足的疫苗,都已经进入产生抗体的阶段了。因此再交流也不会产生“哇,美国这么好,阿共以前都在骗我们”的断崖式震撼了。
但美国,那可是一片对中国无知的蓝海。如果中国和美国民间真的能交流起来,过去美国所苦心打造的信息茧房,就会面临失效的危险。如果让美国人知道这个世界上还有另外一种行之有效的社会治理方式和政治制度,而不是信息茧房抹黑的那样。再叠加上身边日常看到的社会治理溃败现象,就可能会开始胡思乱想,这就有些令统治阶级不安了。
过去是没得选,所以能忍,但如果知道了有个“三体世界”的存在,那会怎么样呢?他们能不能解决我们无法解决的社会问题呢?如果能,他们是怎么做的,我们该如何改变?
扭曲的交流也是交流,由于过去太君打造的信息茧房过于密不透风,因此这种来自东方的扭曲化的信息中,也能透露出一些统治阶级害怕让人知道的内容。
当然,如果大翻译只是像现在这样,更多只是高华内部的自嗨,而较少能影响到西方社会公民,太君未必会在意,但这样也就不能达成发动者的最初目标。所以高华们为了心中的仇恨,会继续自带干粮,不遗余力去推动这件事——“太君,我是为了你好啊”。但如果影响力以后真的上去了,真的成为了英文网络世界里的“显学”,那就必然如前文所说冲击到英文世界的信息茧房,从而产生“低级蓝,高级红”的反噬效果。
所以,我希望大翻译以后能继续做下去,直到太君受不了掏出大卡车为止。
来源:凯申日记本微信号 图片来源网络 侵删
相关文章