英文:The Communist Manifesto
(Manifesto of the Communist Party)
德文:Manifest der Kommunistischen Partei
《共产党宣言》是科学共产主义最伟大的纲领性文献。“这虽然是一个薄薄的小册子,但是它的价值却不亚于整整的好几卷书:它的精神至今还鼓舞并推动着文明世界整个有组织的和战斗的无产阶级”(列宁)。卡•马克思和弗•恩格斯作为共产主义者同盟的纲领而写成的《共产党宣言》,最初于1848年2月在伦敦用共有23页的单行本发表。1848年3月至7月,《共产党宣言》又在德国流亡者的民主派机关报《德意志伦敦报》(《Deutsche londoner Zeitung》)上连载。德文原本也是1848年在伦敦再版的,这是一个共有30页的小册子;这次更正了第一版中一些印错的字,并改进了标点符号。这一原本后来被马克思和恩格斯规定为以后各个经作者同意的版本的基础。1848年《宣言》同时又被翻译成许多种欧洲文字(法文、波兰文、意大利文、丹麦文、弗拉曼特文和瑞典文)。在1848年的各个版本中未提《宣言》作者的名字。1850年宪章派的机关刊物《赤色共和党人》(《Red Republican》)登载《宣言》的第一个英文译文时,该杂志的编辑乔•哈尼在序言中第一次指出作者的名字。
1872年《宣言》出版了新的德文版,作者作了某些不大的修改,马克思和恩格斯合写了一篇序言。这一版本以及后来在1883年和1890年出版的各个版本,都是以《共产主义宣言》为题出版的。
《共产党宣言》的第一个俄文译本是由巴枯宁翻译的,1869年在日内瓦出版,他在许多地方歪曲了《宣言》的内容。1882年在日内瓦出版的普列汉诺夫的译本消灭了第一个版本中的缺陷。普列汉诺夫的译本给《宣言》的思想在俄国广乏传播奠定了基础。马克思和恩格斯认为在俄国宣传马克思主义具有重大的意义,他们特地给这一译本写了一篇序言。
在马克思逝世之后,《宣言》出版了许多种曾经由恩格斯校阅过的版本,例如在1883年出版了附有恩格斯写的序言的德文版;在1888年出版了由赛•穆尔翻译的英文版,这一版本是由恩格斯校订过的,并附有恩格斯补写的序言和附注;在1890年出版了附有恩格斯写的序言的德文版。在最后的这一版本中,恩格斯也曾加上了几个附注。1885年,在《社会主义者报》(《Socialiste》)上发表了《宣言》的法文译文,这是马克思的女儿劳拉•拉法格翻译的,并由恩格斯校阅过。恩格斯曾给1892年的波兰版《宣言》和1893年的意大利版《宣言》分别写过序言。
——转摘自香港岭南大学萧永烨的硕士论文《马克思主义概念翻译在中国1900-1949》(2001年)一文的附录
1、本文只代表作者个人观点,不代表本站观点,仅供大家学习参考;
2、本站属于非营利性网站,如涉及版权和名誉问题,请及时与本站联系,我们将及时做相应处理;
3、欢迎各位网友光临阅览,文明上网,依法守规,IP可查。
作者 相关信息
内容 相关信息
• 社会调查 •
图片新闻